亚洲免费福利电影在线观看_日韩人妻精品无码中文字幕啪啪_国产欧美尤物皇后视频_亚洲产国偷v产偷v自拍色戒_99re6在线精品观看

登錄 注冊 收藏本站 設為主頁
河北網(wǎng)

【東西問·人物】促中法友好,蒲皓琳的多重人生

時間:2024-03-18 14:38河北網(wǎng)(www.bklai.com)
河北網(wǎng)(www.bklai.com)權威媒體 河北門戶

【解說】法國作家蒲皓琳于1984年第一次踏上中國的土地。在此后的40年間里,她先后以外交官、記者等身份,見證中國的發(fā)展變化。2009年,蒲皓琳參與創(chuàng)辦“傅雷翻譯出版獎”,以鼓勵法語文學及學術作品的中文譯者。

【同期】法國作家、2023傅雷翻譯出版獎評委會主席 蒲皓琳

因為在2000年開始,有大量的翻譯作品問世,尤其是來自法國的文學和散文作品。有時譯得很好,但有時譯得不好,我感到很遺憾。

有時候有中國讀者會和我抱怨說:我聽說過很多關于這部小說的評價,但讀起來似乎并不那么好。當我看到那些譯作后,我想,真是糟糕的翻譯。

當然,我也不可能與那些糟糕的譯本作斗爭。因為我不想讓譯者們在他們的工作上丟面子。但我有一些朋友,他們提供了解決辦法。其中一位是法國駐華使館的圖書專員,負責圖書翻譯的項目。另一位是北京大學的董強教授。他是著名的法語文學教師。

當我們聚會的時候,我們想我們應該為此做點什么。于是我們決定,好吧,我們沒法抵制糟糕的翻譯,但也許可以讓優(yōu)秀的翻譯增光添彩。

文化聯(lián)系是一種很好的溝通方式。因為除了書籍,我們還有電影,當然還有藝術家。而我幸運的是,我的家人都在這一領域工作,因此我們身邊一直都有來自兩邊的藝術家。有中國人,也有西方人。

藝術家表達的是情感,無論你的背景如何,都有可能感受到這種情感 。(記者 王駿 李紫薇 北京報道)

相關新聞:

高端訪談丨“巴基斯坦和中國攜手共同發(fā)展、繁榮、進步”——訪巴

【世界說】50多年來美國校園槍擊案數(shù)量增加超12倍、死亡數(shù)增500%

共話中國經(jīng)濟新機遇|專訪:中國是安哥拉實現(xiàn)現(xiàn)代化不可或缺的伙

共話中國經(jīng)濟新機遇|德國工商大會上海代表處首席代表馬銘博:“

中國專家在聯(lián)合國人權理事會第55屆會議上介紹中國人權發(fā)展方案和

責任編輯:美景
0

免責聲明:本站部分內容來自互聯(lián)網(wǎng),僅為傳播更多信息為目的,一切權利歸原作者所有,如有侵權請聯(lián)系本站刪除。

Copyright (C) 2012-2012 河北網(wǎng)版權所有 備案編號:冀ICP備19001943號-5

未經(jīng)河北網(wǎng)書面特別授權,請勿轉載或建立鏡像

違者依法追究相關法律責任