孫儷
2006年4月,孫儷的一張新寫(xiě)真照片在網(wǎng)上流傳。原本孫儷一向以清純形象示人,可是照片中的她卻穿了一件前胸印有英文單詞“hustler”的T恤,而“hustler”在英語(yǔ)中有“妓女、男妓”的意思,這張照片引起網(wǎng)民一片嘩然!難道孫儷的英語(yǔ)能力跟演技成反比?
相關(guān)新聞:
【綠色發(fā)展看河北】保定大力實(shí)施“綠滿太行”攻堅(jiān)行動(dòng)
(砥礪奮進(jìn)的五年)推進(jìn)“兩學(xué)一做”學(xué)習(xí)教育常態(tài)化制度化 為抓